good songs

洋楽の歌詞の翻訳

Ginger Root - "Loneliness" 歌詞 和訳

youtu.be

Ginger Root - "Loneliness" 歌詞 和訳

季節が何をもたらすかわかるでしょとあなたは言った

子供たちと一緒に歌いながらやってくるのとあなたは言ったわ

ちょっと待って、まだ正午過ぎよ(Stay tuned!)

時間が速くなるまで

待ち時間に耐える方法?

あなたのペースを変える時が来たの

 

♪ロンリネス あなたの嘘と一緒に消えた 

そうじゃないと言ってよ

ああ、孤独 なぜだかわかるでしょう!

ロンリネス 後でわかったの

かっこよくスリック(※)な人になりたい

Oh, loneliness  さよならよ!

 

いえ、物事がいつ現実的になるのか誰も私に言わなかった

ただ立ち寄って、「あなたの取引は何?」とささやくだけ

わー、もう2時半(こんなに早く?)

だって時間は速くなる

待ち時間に耐えるより

立ち止まってペースを変えるのよ

 

----------------

私1983年生まれなんですけど、自分の母親の世代とかツボだと思います。

I was born in 1983, and I think this tune would hit my mother's generation.

(※)スリックには意味がいろいろあるのです

  1. 〔表面などが〕滑らかな、ツルツルした、スベスベした
  2. 〔人や話が〕口先だけの、ペラペラとしゃべる、調子のいい
  3. 〈話〉〔人が〕利口な、如才ない、巧妙に立ち回る
  4. 〔物事が〕洗練された、優雅な、心地良い
  5. 〔人が〕物腰が柔らかな、上品な
  6. 〔人が〕口先のうまい
  7. 〈米話〉素晴らしい、格好いい
  8. 滑らかな[ツルツルした]部分
  9. 〈米話〉〔光沢紙を使った〕高級雑誌◆【同】slick magazine glossy (magazine)
  10. 〔自動車レースで使う〕トレッドレス・タイヤ
  11. 〈俗〉《軍事》非武装航空機  slickの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB