good songs

洋楽の歌詞の翻訳

洋楽翻訳 St. Vincent - Cheerleader 和訳

www.youtube.com

genius.com

St. Vincent - Cheerleader

悪い男たちと楽しい時間を過ごした

半笑いで全部嘘を言った

服を着たままあなたのむきだしのホネにつかまった

石を投げて両腕を隠してきた

 

それが一体、何の役に立つのか

私のサイフを泥の中につぎこんで

 

でも 私 私 私 私 

私はもうチアリーダーでいたくない

私はもうチアリーダーでいたくないの

 

より良いほうをわかっていたときにもバカな女を演じた

ただ賢い存在で在るというだけのために非常に努力した

私がファミリーと呼んでいる偽りのない泥棒を私は知っている 

私は服を着ていないアメリカを見てきた

 

でも 私 私 私 私 

私はもうチアリーダーでいたくない

私はもうチアリーダーでいたくないの

 

自分がどんなものに価値を持つのか分からない

でも私はあなたのためなら働ける

 

だって私はもうチアリーダーでいたくはない

私はもうチアリーダーでいたくはない

私はもうチアリーダーでいたくはない

私はもう鳥を食べる人でいたくはない

私はもう泥をなめる人でいたくはない

私はもうチアリーダーでいたくはないのよ

Georgetown University Barbie Cheerleader

barebone

https://eow.alc.co.jp/search?q=barebone

 

boneには、ちん... スラングの意味があります。

https://eow.alc.co.jp/search?q=bone

 

bird eaterには何個か暗喩が含まれていると思いますが、

 

  1. 米国南部の郷土料理チキンドラム(「スポーツ観戦しながらこれを喰らうのが南部の野郎文化」と米南部出身者が言ってました)

https://www.traeger.com/uk/en/recipes/texas-spicy-drumsticks

 

  1. サンクスギビングとかクリスマスに食うターキー

 

のことじゃないかな

 

と、私は思います。

 

トルーマンは若いころ(正確には1911年6月22日)、のちに妻になるベスに送った手紙のなかでこのようにいっています。

" Uncle Wills says that the Lord made a white man from dust, a nigger from mud, and then threw what was left and it came down a Chinaman. He does hate Chinese and Japs. So do I. It is race prejudice I guess. But I am strongly of the opinion that negroes ought to be in Arica, yellow men in Asia, and white men in Europe and America."

June 22, 1911 | Harry S. Truman

『おじのウィルは、神は砂で白人を作り、泥で黒人を作り、残ったものを投げたら、それが黄色人種になったといいます。おじさんは中国人とジャップ(原文のママ。日本人の蔑称)が嫌いです。私も嫌いです。多分、人種的偏見なんでしょう。でも、私は、ニガー(黒人のこと)はアフリカに、黄色人種はアジアに、白人はヨーロッパとアメリカに暮らすべきだという意見を強く持っています』

米大統領は日本人を「けだもの」と呼んだ あえて「原爆投下」を選んだトルーマンの人種差別(2ページ目) | デイリー新潮

 

検索用

セイント・ビンセント